您现在的位置:首页 >> 新闻中心 >> 国际新闻 >> 内容

日本新年号的官方英文说法来了

时间:2019/4/14 4:07:34 点击:

  核心提示:   百家乐策略【环球网报道 实习记者 崔妍】日本新年号“令和”,用英语怎么说?日本外务省给出了官方英文翻译:“Beautiful Harmony”,意为“美好而和谐”。   日本《每日新闻》3日报道...

  百家乐策略【环球网报道 实习记者 崔妍】日本新年号“令和”,用英语怎么说?日本外务省给出了官方英文翻译:“Beautiful Harmony”,意为“美好而和谐”。

  日本《每日新闻》3日报道称,日本外务省当天就新年号“令和”向外国媒体公布了官方英文翻译:“Beautiful Harmony”。目前,外务省已就此事向日本各驻外使馆做出了相应传达,并和相关国际媒体也进行了单独的说明。

  《每日新闻》称,在本月1日日本公布新年号“令和”后,不少具有国际影响力的英文媒体在进行报道时,将其中的“令”字译为“命令”、“指令”等,暗指安倍政府有军事扩张的外交主张。

  日本外务省负责人就此表示:“要完美地把令和的意义给翻译出来是一件十分困难的事情,但为了避免产生较大的歧义,甚至完全不同的解读,我们决定公布这一英文解释。”

  据报道,自本月1日日本新年号“令和”公布后,多家英文媒体对“令和”进行了不同的翻译。英国广播公司在播报时将“令和”译为“order and harmony”(秩序与和谐)。美联社将其译为“pursuing harmony”(希求和谐)。《纽约时报》则使用了三种不同的说法,分别是“order and peace”(秩序与和平)、“auspicious harmony”(吉祥与和谐)和“joyful harmony”(愉悦与和谐)。

  除此以外,还有外媒将“令”字解释为“order”(命令或秩序),或“law”(法律),暗指安倍政府有军事扩张的外交主张。

  清明不仅是节气,也是我国一个重要的传统节日,主要纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远,敦亲睦后及行孝的具体表现。史志成说,清明这天,古人就有清明踏青,并开展一系列体育活动的习俗,如放风筝、荡秋千、打马球、拔河、蹴鞠等。[详细]

日本新年号的官方英文说法来了

  据凉山州人民政府新闻办公室官方微博消息,国务院批准:今日西昌市、木里县降半旗志哀。经四川省政府请示,国务院批准,今日凉山州西昌市、木里县将降半旗,向在扑救木里森林火灾中牺牲的30位英雄志哀。[详细]

  日常语言影响着个体的思维方式,方言维系了民族的历史记忆,政治语言决定了国家的现实意识。目前,学界普遍以《切韵》《广韵》等书中记录的语音作中古汉语基准,复原可信度已经相当之高。[详细]

  来自中国铁路北京局集团有限公司消息,为保障清明假期人民群众出行需求,北京铁路局2019年清明假期旅客运输方案从4月4日起至4月7日止,共计4天。清明假期,客流以探亲旅游、踏青祭扫等中短途客流为主,主要呈现出行目的地集中、出行客流集中和达到客流集中“三集中...[详细]

  “00后”集体抢C位出道在年初的澳网公开赛上,20岁的西西帕斯爆冷淘汰费德勒闯进4强;在刚结束的迈阿密大师赛上,加拿大“双子星”——18岁的阿利亚西姆和19岁的沙波瓦洛夫双双挺进4强。新一期世界排名出炉,21岁的德国名将小兹维列夫稳定保持在三甲行列;20岁的希...[详细]

作者:不详 来源:网络
相关评论
发表我的评论
  • 大名:
  • 内容:
  • 百家乐策略(www.xljxtx.com) © 2019 版权所有 All Rights Reserved.